盗汗
棕色和黑色的,像梦随行沉默
那里的房子似乎死直立的棺材
,并通过我感到麻木发热,
爱情之火,一些了。
敢你的窗户,他们来找我,遥远的记忆
小时的清晰度出汗的地方,我们的身体
,但今天,一切都已经干涸,我起床去,一切都寂静
的河流干涸,因为水又过了流。
寻找以防万一我丢死人江河水域,
你献上我宽的床,干净的回忆
在那里温柔的海水循环不枝或 沼泽地
和鱼能游泳前几年一样,我的水了。
哪个河道是不是如果水不循环里面
的肉和睡在一起晚上没有得到一个吻,
沉默和黑暗的夜晚,而这是一个前奏死
卧含情脉脉时,没有感情。
锡伦西奥的时候,太阳还没有回来寒冷的夜晚,
睡在床上的身体只是身体,只,
当你说什么,我也不在我身边,感觉你,
床单是冷......尸体没有汗水。
而你,DAS团团在您临终
向往的地方......能期待你的身体
足以撕裂看看一个吻
,所以花时间在沉默你/我的漫漫长夜。
那里的房子似乎死直立的棺材
,并通过我感到麻木发热,
爱情之火,一些了。
敢你的窗户,他们来找我,遥远的记忆
小时的清晰度出汗的地方,我们的身体
,但今天,一切都已经干涸,我起床去,一切都寂静
的河流干涸,因为水又过了流。
寻找以防万一我丢死人江河水域,
你献上我宽的床,干净的回忆
在那里温柔的海水循环不枝或 沼泽地
和鱼能游泳前几年一样,我的水了。
哪个河道是不是如果水不循环里面
的肉和睡在一起晚上没有得到一个吻,
沉默和黑暗的夜晚,而这是一个前奏死
卧含情脉脉时,没有感情。
锡伦西奥的时候,太阳还没有回来寒冷的夜晚,
睡在床上的身体只是身体,只,
当你说什么,我也不在我身边,感觉你,
床单是冷......尸体没有汗水。
而你,DAS团团在您临终
向往的地方......能期待你的身体
足以撕裂看看一个吻
,所以花时间在沉默你/我的漫漫长夜。
Sudores de la noche
Oscuro y de color negro, te acompaña el silencio de los sueños
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.
Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.
Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.
Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.
Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.
Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio.
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.
Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.
Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.
Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.
Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.
Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario