在九月份我做了一个奇怪的想法...为什么不公布我的诗,我的故事和不同语言的我的感言儿童... ?怎么办...... ?我知道GOOGLE翻译不敢很懂行,但我明白你得到满意的20%,其中,在每个月底,把你写的西班牙语。起初我注意到,这个想法被广泛接受,但在今天,花费67,000意见后,我的话已经失去了兴趣,尊重和理解,所以我决定不再写...或至少...饶了我吧......
作为告别,我选择了诗,故事和思考更多,我个人很喜欢我,我奉献了尊重和爱戴。
我想,这些天,你可能会天主教徒与否,我喜欢家庭和家庭的概念,再次统治在你家明年。
怀着无限感激看了它,我说...直到光再次照耀在我的山洞...谢谢
“”“无论你带来......当风带我!”“
“”“无论你带来......当风带我!”“
我相信你的吻时风带我
我带你的笑声和你的游戏
把我的话和你的回忆
把我你的爱时风带我,
我会接受你的眼泪,你的声音,
我会接受你的游戏时风带我
我要你的电话和你的沉默
当风把我带我的发烧。
,我相信你的哭声和 也 你的眼睛
我会接受你的梦想所在的风带我
我带你的照片和你的身体的气味,
我相信你爱抚时风需要我,
我会带你的呼吸时风带我
我带你的深浅,看看你的
爱我会带两个... 你所爱的甜蜜......
我会永远在那里... 时风带我。
ALBA我的孙子们崇拜的NOE和ROBER所有
爱爷爷。
"""¡¡¡¡ Tanto os llevaré ... cuando el viento me lleve!!!""
"""¡¡¡¡ Tanto os llevaré ... cuando el viento me lleve!!!""
Me llevaré vuestros besos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras risas y también vuestros juegos
me llevaré vuestras palabras y también vuestros recuerdos
me llevaré vuestros amores cuando el viento me lleve.
Me llevaré vuestros llantos y también vuestras voces
me llevaré vuestros juegos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras llamadas y también vuestros silencios
me llevaré vuestras fiebres cuando el viento me lleve.
Me llevaré vuestros gritos y también vuestras miradas
me llevaré vuestros sueños cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras fotos y el olor de vuestro cuerpo
me llevaré vuestras caricias cuando el viento me lleve.
Me llevaré vuestro aliento cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras sombras y el de vuestra mirada
me llevaré tanto amor... de vuestros dulces seres ...
que estaré siempre presente ... cuando el viento me lleve.
A mis adorados nietos ALBA NOE y ROBER con todo
el amor del Abuelo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario