jueves, 31 de octubre de 2013

“当一些人死亡.. 第一部分... 太死......“”



“当一些人死亡.. 第一部分... 太死......“”

“当一些人死亡.. 第一部分... 太死......“”



就像一个梦想完成信物再现不会死,
但我看,仿佛爱人不是我
,我觉得奇怪,当我觉得我是多么爱你,这就是它

之间,我不承认,涵盖我的波西米亚和孤独今天,
甚至不记得我内心萌生的鸟,
远远一直我的梦想激情的那么快。

现在看到你经过美丽而可爱,但不会改变我的血,我的心,
今天,连看都不看远,看充满激情,
 今天,葡萄干和什么,因为我不是一个爱你的人。

仍然粘碎菜,破今天
无法返回火煲冰
你走后,一天过去了在夜间和爱你... 死了。

记得奇怪,但今天,相同的笔,但没有激情
,如果末班车从该站出发了两下,
发现你留在遗忘......他坚持下来了,但我去过的地方?

奇怪的感觉由同一共享你写梦想,今天和昨天
是相同的血液,贯穿同一机构,不觉得今天
的爱情之火...... volvoretas那些不是他的心扑

你留下或离开你......,我不记得是谁第一次去
才知道那人已经去世,很多的爱,没有离开,
独自流浪回忆像风比可以.... 死了

,让你觉得,当你错过了今天的激情遗忘
也毫不留恋的一个老的爱情,
我爱你,毫无疑问... 自由...... 感觉不到它的温暖。

本来是什么,但它是爱或心碎的生活,
而不是寻找另一个谁把另一个按钮,的问题


还有那些热爱明天...... 但下午... 一切都失去了,
不睡觉,内存和第二天早上的爱,HALA ...另一个按钮,
我爱,让一切,甚至眼部增长的另一个按钮。

于是,锁在我的洞穴.. 。逃避人谁带来了一个新的按钮,
我很高兴我的回忆,即使那些梦想...... 才有了今天的梦想
已经是我的最后一班列车已离开那车.... 我只是去。


"" Cuando algo de uno se muere.. parte de uno... muere también..""



Como un sueño acabado reaparece del recuerdo que no murió,
pero también me veo lejos como si el amante no fuera yo
que me siento extraño cuando pienso lo mucho que te amé y se acabó.

No me reconozco entre aquel bohemio y la soledad que me cubre hoy,
ni tan siquiera recuerdo los pajarillos que brotaban en mi interior,
que lejos han quedado mis sueños de aquella pasión veloz.

Hoy te veo pasar bella y hermosa pero mi sangre ya no altera mi corazón,
hoy ni tan siquiera busco a lo lejos verte lleno de pasión,
 hoy, pasas y nada queda porque ya no soy el mismo que te amó.

Y como platos rotos que aún pegados, hoy rotos son,
no puede volver el fuego a quemar el hielo que quedó
tu te fuiste, el día pasó a la noche y el que te amó ... murió.

Pero hoy lo recuerdo extraño, con la misma pluma pero sin pasión
como si el último tren que ha partido de aquella estación, de los dos,
te halla dejado en el olvido...él siguió su camino pero ¿donde he quedado yo ...?

Extraño sentimiento compartido por el mismo que hoy te escribe y ayer soñó,
que siendo la misma sangre que recorre el mismo cuerpo, no siente hoy
aquel fuego por amarte.... aquellas volvoretas que no revolotean su corazón.

Te fuiste o te dejé partir...., ya no recuerdo quien primero marchó
solo sé que aquello ha muerto y de tanto amor, nada quedó,
solo, recuerdos que vagan como el viento de lo que pudo ser y .... murió

Y así se siente cuando se pasa de la pasión al olvido de hoy
sin malos recuerdos pero también sin añoranzas de un viejo amor,
yo te amé, no tengas dudas... tu libremente... no sentiste su calor.

Lo que pudo haber sido y no fue es vida de amor o desamor,
no es cuestión de buscar otro como quien pone otro botón,
que con los años vividos aprendes a vivir solo, como la luna no alcanza al Sol.

Los hay que aman de mañana... pero por la tarde ... todo se perdió,
duermen sin ese recuerdo y a la mañana siguiente aman, hala...otro botón,
más yo soy de los que al amar lo da todo y hasta el ojal creció para otro botón.

Y así, encerrado en mi cueva... escapando a quien traiga un nuevo botón,
soy feliz con mis recuerdos incluso aquellos sueños... que solo hoy ...sueños son,
que ya mi último tren ha partido y en ese vagón .... solo voy yo.

“25年前......你有多爱......?”

本博客翻译的失误道歉

“25年前......你有多爱......?”

我不知道你的存在,或你在哪里,或者,池塘你的眼泪掉下来,
我不知道孤独的风... 你的诗,你说,你知道它
会飞向你去接你在我的怀里,我用我的嘴唇
吻在黎明,中午和晚上尽情享受你有多爱..! 知道倍你必须要活着... 但你的诗歌之夜 愚蠢的邮递员,从来带来我的洞穴,总是那么冷, 你脱衣服的身体,慢慢地......蜡烛是点燃火焰 ,在夜间,渗透在你离开我沉睡的灵魂,你会喜欢的! 会写快乐的汗水油墨盐,我会 坚守我的肚脐,永远让你去和爱回来,直到有一天, 今天,25年后,做了你的身体无尽的目标在3秒内,风, 把我的嘴唇,我知道我的,你的唾液加入...你爱..! And'd的笑容在每一天的曙光,激情,我今天填充的距离 从来没有尝试食物,他们高兴地吞噬你的身体和我的食物, 也许如此,今天我只能亲吻那三秒钟.... 每一天...... 但在其中,我将存款25年前的火,你有..正如你所爱的! 现在我的诗,我可以告诉你,我每天都爱你更多.... .. 如果恢复的25年, 今天我们的生活命运分开,我爱你,你知道,因为我知道我是你的灵魂,你,我...... 你的梦想已经到来,今天风反映的吻......你会喜欢! 比赛...?...谁在乎!生活...... 是生命...... 现在......如果 命运会再见面,祝你以及你感受过的 ,所以每天晚上... 在我的洞穴的沉默,闭上疲惫的眼睛...... 我将打开... 你的嘴,这个疯狂的爱我们记得... 正如你所爱!

"""¡¡¡ Hace 25 años .... ¿ cuanto te amaría.... ? !!!"""

No sabía que existías, ni donde estabas, ni en que charca tus lágrimas caían,
no sabía a que vientos de soledad... tus Poemas le decías que de saberlo,
volaría hacía ti y en mis brazos te recogería, te envolvería con mis labios
para besarte al amanecer y al mediodía y en las noches gozarte..¡¡ cuanto te amaría..!!

Sabía por momentos que debías estar viva ... pero tus Poemas de la Noche
el estúpido Cartero, jamás trajo a mi cueva y por eso siempre estuvo fría,
te desnudaría el cuerpo, cual lentamente...una vela sigue su llama prendida
y por las noches, penetraría dentro de ti,quedando mi alma dormida ¡¡cuanto te amaría!!

Escribiría sobre el sudor gozoso de tu cuerpo con tinta salada que yo tendría,
pegándote a mi ombligo para jamás dejarte marchar y volver a amarte, hasta el otro día
y hoy, 25 años después,quiso el destino que en 3 interminables segundos, el viento,
me trajera tus labios y sé que los míos, a tu saliba se unían ...¡¡ cuanto te amaría..!!

Y sonreiríamos al amanecer de cada día, cual pasión hoy, me llena en la lejanía
para jamás probar comida pues devoraría con placer tu cuerpo y mi alimento sería
tal vez y así será, hoy solo podré besarte esos 3 segundos .... cada día ....
pero en ellos,  depositaré el fuego que hace 25 años, para ti tenía..¡¡¡cuanto te amaría!!!

Y hoy en mi Poema, puedo decirte de cada día te amo más .... mucho más ..
como queriendo recuperar los 25 años en que el destino separó nuestras vidas
hoy te amo y tu lo sabes, como yo sé que soy tu alma y tú, la mía ...
hoy tu viento ha llegado y el sueño de ese beso refleja ...¡¡¡ cuanto te amaría ...!!!

¿ Coincidencias...?¡¡ que más da...!!! la vida ... es la vida ... que si ahora ...
quiso el destino volvernos a encontrar, te deseo lo mismo que antes te sentía
y así cada noche... en el silencio de mi cueva, cerraré mis cansados ojos ....
abrirás para mí... tu boca y éste loco amor nos recordaré ... ¡¡¡cuanto te amaría...!!!.

martes, 29 de octubre de 2013

“”“”“”“”“”“”“妈妈......你让缺乏...!Ť

本博客翻译的失误道歉

“”“”“”“”“”“”“妈妈......你让缺乏...!Ť

搁在的石墙一个窗口,
当太阳温暖的大海和人民通过...
我还看到母亲... 大妈,聊天......
但你的心总是在我,已经走出 有祸那些谁相信我们不过是尘土,然后......什么都没有! 贪婪是像服用蛋糕,相信吃土豆, 我记得你母亲.. 但你不得不离开独自在家...... 我是你的母亲...... LOVE仍然住在我的灵魂! “时间已经过去了...... 但IT ... 什么我错了...... 我觉得你的眼睛微笑,当你的眼睛看着我... 但在这个世界,你离开妈妈不明白无字... ,因为我自己很奇怪,不知道这个世界的游乐设施。 玛德瑞什么,我可以告诉你,每一个晚上,我忘了告诉你......? 唯一的安慰,我觉得沉默,你在哪里...... 潜, 你看我不理解为什么发生在我身上走丢失...... 但在闹鬼的道路...我知道我的母亲...... 亲亲我的脸 吻我达到阿尔玛... 舒缓邪恶给我 晚上走在我面前毫不畏惧,以满足他的疮...... 面对面... 因为即使知道它的权力... 当我再次搜索和攻击我...... 我说......我无能为力...... 因为我的母亲...... 保护我的脚, 所以,继续走母亲...我的沉默和我不好的时候... 我邪恶了我,因为他很清楚 ,当一个人是爱牛奶保护你的母亲...... 邪恶.. 从来没有超过你的身体造成伤害,但从来就不是你的灵魂 还是走你的爱的甘露,然而太多的时间过去了, 好像没有一个小时,一个半吸在你的怀里,你给我... 母亲就是我的命运...... 无论是你还是我想......少... 寻求邪恶 ,所以,每天晚上... 当我在床上躺... 我来之前的梦想...... 问你保护再战另一天... 当太阳在早晨日出。 

""""""""""""" MADRE....¡¡¡ CUANTO TE HECHO EN FALTA ...!!T

Apoyada sobre la pared de piedra de una ventana,
cuando el Sol calentaba el mar y la gente pasaba ...
te sigo viendo MADRE ... con la Tía, charlando ...
pero siempre tu mente en mí, al haberme marchado.

¡¡¡ Pobre de los que creen que polvo somos y después...nada!!!
será como el que avaricioso de tomarse un pastel, creyó comer patatas,
yo te recuerdo MADRE.. aunque te tuviera que dejar sola en casa ...
más conmigo vino tu AMOR y MADRE...¡¡ aún vive en mi Alma...!!!.

El tiempo ha pasado ... pero de TI... nada me pasa ...
que siento tu mirada sonriendo cuando tus ojos me miraban ...
pero de este Mundo que dejaste MADRE..¡¡¡ no entenderías ni palabra...!!!
porque yo mismo me siento extraño al no saber a donde este Mundo cabalga.

¿ Que puedo contarte MADRE, que cada noche al hablarte me olvidara...?
solo me reconforta sentir que en Silencio, desde donde estás... que no se habla,
me ves caminar perdido sin entender el porqué ni que me pasa ...
pero en ese embrujado camino ... sé que mi MADRE ... besa mi cara ...

Y ese beso del Alma que me llega ... alivia las llagas que el Mal me regala ...
y camino por las noches sin miedo a encontrármelo frente a mi... cara a cara ...
porque aún sabiendo su Poder ... cuando me busca y de nuevo me ataca ...
le digo...¡¡¡nada me podrás hacer... porque mi MADRE.. protege mis pisadas !!!.

Y así, sigo caminando MADRE ... con mis Silencios y mis malas rachas ...
que es todo lo que el Mal de mí puede conseguir porque sabe muy bien ...
que cuando a uno lo protege la Leche de Amor de su MADRE ...
el Mal... nunca conseguirá MÁS que dañar su cuerpo, pero JAMÁS su Alma.

Sigo caminando con el néctar de tu Amor que por mucho que halla pasado el tiempo,
parece como si hiciera hora y media que de mamar en tus brazos, me lo dabas ...
es mi destino MADRE ... el que ni tú ni yo pensamos ...y menos... que el Mal me buscara.
y así, cada noche ... cuando me acuesto en mi cama ... antes de que me venga el Sueño ...
pido tu protección para volver ha luchar otro día ... cuando el Sol, amanezca por la mañana.

“万圣节...或晚上的......”“”“”

本博客翻译的失误道歉

“万圣节...或晚上的......”“”“”

变暗的一天,日落的太阳,
月亮显示了它的脸在冷云
和黑之夜的影子,当没有人注视,
寻找出我们的公司。 包裹在我们的自私,生活的每一天, 我们忘记了他的突破拆开看看我们今晚 被释放到我们的团聚,有些人说 他们看到发生了,死了游行的 故事已经告诉... 信条,没有人相信 ,但很快万圣节之夜,将带来回忆 ,我们不应该吓唬我们时,他们... 我们小,亲吻和感情,我们收到了。 “”离开街头.... 远离步道... 今晚道路将充满 灵魂隐藏在黑暗阴影... 寻找安静... 冬花......!“”“。” 有人说,他们的灵魂没有经历... 孔... 和我们呆在一起,及时抓住, 说他们受到影响,因为他们不属于这里...... 门是打开的,晚上在天堂, 有一个古老的,我们谁住从他们离开的地方,我们有他们的救恩和永恒的安息渴望 古语,如果我们一点点的祈祷祈祷...... 慢慢的关键... 门... 他们将开辟 一个小祈祷.... 我们祈祷得睡不着, 他们将它捡起,并采取一定的作用守门员... - “”看看...... 看... 为我祷告......在这里,我离开......“” 所以守护者会告诉你- “”通过和休息,直到时间的尽头“” 所以,我今天要求,所有已经死了......一点点的祈祷的宽恕和高召回 这些灵魂的万圣节之夜, 而不是朝圣,找到永恒的安息。 我们一天清理龛,墓地的家园, 因为我们已经身着当我们的孩子, 但不适合这项工作,在一天结束的时候忘记 为他们的灵魂祈祷他们在天堂好好休息。


""" HALLOWEEN ...ó la noche de los que se fueron...."""""

Oscurece el día con el atardecer del Sol,
la Luna asoma su cara entre las nubes frías
y en la negra sombra de la noche, cuando nadie mira,
salen de su descanso buscando nuestra compañía.

Envueltos en nuestro egoísmo de vivir cada día,
nos olvidamos que aparte de vernos, esta noche
salen libres a nuestro reencuentro que dicen algunos,
los vieron pasar, como en procesión de muertos.

Historias que han contado ... credos que nadie creyeron
pero pronto la noche de HALLOWEEN, nos traerá recuerdos
y no debemos asustarnos cuando ellos son ...
los que siendo nosotros pequeños, besos y cariño nos dieron.

""¡¡¡ Dejar las calles libres.... apártense de los senderos ...
que esta noche los caminos estarán llenos
de almas que ocultas en las negras sombras...
buscan silenciosas... las flores del invierno....!!!"""".

Hay quien dice que sus almas no atravesaron ... el agujero...
y se quedaron entre nosotros, agarradas en el tiempo,
y dicen que sufren porque ni son de aquí ....
ni las puertas se les abren de noche en el Cielo.

Cuenta un viejo que nosotros, los que vivimos de donde se fueron,
tenemos la llave de su salvación y su anhelado descanso Eterno
dice el viejo que si rezamos,  una pequeña oración ....
poco a poco ... las puertas ... se les irán abriendo ....

Una oración como de pequeños rezábamos al coger el sueño,
ellos la recogerán y en un papel se la llevaran al Portero...
-"" mira... mira... han rezado por mí ...y aquí te lo dejo..."""
y así el Portero les dirá -"""Pasad, y descansar hasta el Fin de los Tiempos"""

Por eso, hoy pido, a todos los que tienen un muerto ...
una pequeña oración elevada a su perdón y recuerdo
para que esas almas de la noche de HALLOWEEN
en vez de peregrinaje, encuentren Descanso Eterno.

Y nosotros de día, limpiaremos nichos, hogares del cementerio,
como nos han vestido cuando éramos pequeños
pero también no por esta labor, al final del día olvides...
una oración por sus almas que les lleve a su Descanso en el Cielo.

lunes, 28 de octubre de 2013

"""¡¡¡ “你的声音小号...谁卖一票吗?

本博客翻译的失误道歉


"""¡¡¡ “你的声音小号...谁卖一票吗?

我尽我所能去我的老门框
和回忆摇晃年,他们的声音接近,
不同的声音宣布避风港奖项,娃娃
交换进行表决,这将确保你的藏身表, 再次返回温暖的话语和握手, 拥抱像我们围坐在学校的朋友...! 但自最后一次.... 没有人来,敲我的门 ,如果我是晚上冷...... 或如果这天晚上,有在桌子上吃饭, 我听到他们的声音..文章...?对于我的票...... 你想要什么...... 看他们的衣服和宽比以及美联储和丰富的服装, 他们会照顾一切...我,给我您的选票上的投票, 我躺下来,即使在四年,不叫我的门。 填补了领域的梦想,农民失去了土地, 海域重新填充......没有鱼船带来她 在四年内创造的新的道路,但不能移动 和共和国的100年,在四年内,一头扎工人阶级, 但他们,成千上万,如果收取每月庆祝异教节日, 给他们,他们的家园,银行... 从来不穿他们或把他们 自己的孩子,现在的富人的朋友是没有什么不同或他们穿的衣服, 他们的妻子,新的资产阶级... 可以在任何商店购买食物。 听说骑马穿过了一代领域卡斯蒂利亚赶出他们离开, 并创建一个新的西班牙青年力量,新的面孔, 但它只是一个梦想,15M,它不符合酒馆, 而蜷缩在我的床上,从来没有听到的,愚蠢的话。 最坏丰富,没有人出生在赤贫中, 因为一直不佳,任何CHUPA朱普,口味丰富, 而丰富的没有绝望仔细看比贫困, 因此我喜欢丰富... 我会一直在冰箱里吃饭, 他出身贫寒,讲得非常好,如果你有一个拗口, 自由峰。进步和开放性腿 带来了健康的乌托邦世界各地,平等 自由法... 但在本月晚些时候,他的薪水,在你的钱包。 然后还有那些没有达到的功率,即资产阶级工人阶级 法发明的语言,并选择其独立的神圣旗帜, 宣布他有权以创建国家一个较小的西班牙 和很多自治,我们就像陌生人在我们自己的土地上, 如果加泰罗尼亚,加利西亚,安达卢西亚,埃斯特雷马杜拉, 或美丽的巴斯克地区有血,外面有血型, 也许我的河流和加利西亚血旧卡斯蒂利亚, 西班牙已损坏简单的工资,没有羞耻。 今天,你反过来又敲我的门,但是,什么都重要,如果银行需要, 似乎是拥有进步的旗帜,说有两个磨/欧元... 他妈的我...!说服你爱我吗?你的想法进展? 给我的工作..保养我的领域和检查的妓女和他妈的我的土地! 但我们必须是公民,正因为如此,投票是自由和良心, 并没有我可以阻止它,而是让选择的选票 寻求连接西班牙,并给我们整个土地的进展, 我们的民主制度偏离不佳,投料。 


"""¡¡¡Ya suenan las trompetas...¿ quien vende un voto...?

Me acerco como puedo al marco de mi vieja puerta
y un bamboleo de recuerdos de cuatro años, suenan cerca,
diferentes voces pregonan premios de paraísos, de muñecas
a cambio de un voto que les asegure su apoltronada mesa.

¡¡¡ Otra vez vuelven con cálidas palabras y apretones de manos,
abrazos de amigos como si en la escuela nos sentáramos cerca...!!!
pero desde la última vez.... nadie vino a llamar a mi puerta
por si tenía frío de noche ... o si aquella noche, cenara en la mesa..

Escucho sus voces..¿sus mensajes...? ¡¡¡ por mi voto... lo que quiera...!!!
y veo sus ropas más anchas de bien comidos y ricas prendas,
ellos se encargarán de todo...yo, de darle mi voto en su papeleta,
me acuesto de nuevo y hasta dentro de cuatro años, que no llamen a mi puerta.

Llenaron los campos de ilusiones y el campesino perdió sus tierras,
repoblaron las aguas del mar...y no hay barcos que traigan pescado de ella,
crearon nuevas carreteras pero en cuatro años no podemos circular por ellas
y los 100 años de República, en cuatro años, hundió a la clase obrera.

Pero ellos, miles, si cobraron cada mes para celebrar sus paganas fiestas,
a ellos, sus casas, los bancos ... jamás se las llevan ni los ponen fuera ...
sus hijos, ahora amigos de los ricos no se diferencian ni de la ropa que llevan,
sus mujeres, nuevas burguesas... pueden comprar su comida en cualquier tienda.

Oí que una generación cabalgó por los campos de Castilla para echarlos fuera,
y crear una nueva España con jóvenes al poder, con caras nuevas,
pero solo fue un sueño y aquel 15M, no pasó de reuniones de taberna,
prefiero acurrucarme en mi cama y no volver ha oír, palabras necias.

No hay peor rico que el que nace en la más absoluta miseria
porque habiendo sido pobre, cualquier chupa-chup, sabe a riqueza,
mientras que al rico nada le desespera más que ver más cerca la pobreza
por lo tanto, prefiero al rico a mi lado... la cena siempre la tendré en la nevera.

El que ha nacido pobre, habla muy bien si tiene la boca llena,
enarbola la Libertad. el Progreso y el Sexo a pierna abierta
aglutina el bienestar en la utopía de la igualdad en todo el planeta,
el Derecho por la Libertad... pero a fin de mes, su sueldo, en su cartera.

Y luego están los que no alcanzaron el Poder, siendo burgueses en clase obrera,
se inventaron la ley de su lengua y escogieron su sagrada e independiente bandera
para proclamar su derecho de crear naciones haciendo una España más pequeña
y de tantas autonomías, somos como extranjeros en nuestra propia tierra.

Como si Cataluña, en su sangre no tuviera gallega, andaluza o extremeña,
o si el bello País Vasco, solo fuera de quien un tipo de sangre tuviera,
acaso mis ríos y rías gallegas no son también sangre de Castilla la Vieja,
habéis dañado España simplemente, por tener un sueldo, sin tener vergüenza.

Y hoy, volvéis ha llamar a mi puerta, pero, nada os importa si el banco la lleva,
parece que enarbola la bandera del Progreso quien dice tener dos mill./euros...
¡¡¡no me jodas...!!¿tu me quieres convencer del Progreso de tus ideas...?
¡¡¡ dame trabajo...cuida mi campo y echa las putas y putos de mi tierra...!!!.

Pero debemos ser ciudadanos y como tales, votar es de libertad y conciencia,
y eso nadie puedo impedirlo, pero hagámoslo escogiendo bien la papeleta
buscando a los que unen España, y den progreso en toda nuestra tierra,
apartemos de nuestra democracia a los que haciéndonos pobres, el voto esperan.

viernes, 25 de octubre de 2013

“坐在一间咖啡厅在马林,,,”“

本博客翻译的失误道歉

“坐在一间咖啡厅在马林,,,”“

坐在一间咖啡厅在马林
在新的一天的曙光,
也许是厌倦了
总是生活写作,诗歌,漫长而炎热的咖啡等着我,我的房子,墙壁是空的黎明时的逃生点,那天晚上是我的如果马尔凯或冷床没有人知道,如果我留在家里,如果我的心脏已经跳动的幸福或遗忘的阴影,走在我的身边,而今天我写诗往常一样,在一个咖啡馆里,没有人知道我,还是其看起来给我的快乐,只是一如既往,面色冰冷的灵魂。这花好几个小时...... 白天,它需要漫长而寒冷的夜晚,没人预料到家庭和晚是永恒的,空的......!'只是试图要安静,没有人听我的,或者告诉我.. 已经沉默是我的手机,谴责...... 我的终身监禁!在马林坐在一间咖啡厅,我传递光明的一天,因为他们已经在过去的... 只是... 写诗。


""" Sentado en un café de Marín ,,,"""

Sentado en un café de Marín
al amanecer de un nuevo día,
cansado tal vez de vivir
escribo como siempre, poesías.

Un largo caliente café me espera,
en mi casa, las paredes siguen vacías
que cuando apunta el alba escapo,
cual noche estuvo mi cama fría.

Que nadie sabe si marché
o si permanezco en casa todavía,
si mi corazón ha latido de felicidad
o las sombras del olvido, a mi lado caminan.

Y hoy escribo, como siempre poesías,
en un café donde nadie me conoce
ni sus miradas me dan alegría,
solo como siempre, con la mirada y el alma fría.

¡¡¡ Que pasen las horas... las horas del día,
que tarde la noche como siempre fría...
que en casa nadie me espera
y las noches se hacen eternas y vacías...!!!

Sólo pretendo estar en silencio,
que nadie me oiga o me diga...
que ya el silencio es mi celda,
cual condena ... condena mi vida!!!

Sentado en un café de Marín
veo pasar los claros del día
como han pasado en otros tiempos...
solo... escribiendo poesías.

天风不明白诗人

本博客翻译的失误道歉

天风不明白诗人


你在做什么
,因为你一直在等待,因为在你的洞穴前一天的黎明,
收集和我的布宜诺斯艾利斯带给你美丽的诗......
她在那里,远在下午在这个时候,诗人悲痛... 他的床,晚上等待... 愚蠢的关机带风,因为它拖我的悲伤...... 让我隐藏我的爱和她,从我们的距离不知道 ,直到我不能告诉... 只要我的母校和... 因为激情和爱...... 被隐藏在黑色的石头。 .... 诗人真的不明白,你想虽然 有时叫我绝望的哭声,你要求我的存在迫切 风... 去飞说1-5的愿望在我的洞穴孤独的...... 这将是你自己的... 晚上,感觉他的呼吸憧憬.... 在我的身边!......已经!但诗人... 有时... 我们必须承认,我们是人 ,这些都只是我的梦想,我从来没有见过的东西AMORES ....! 如何...?你告诉我你从来没有过对他的嘴唇...... 眼睛你还没有火灾困扰神志不清的爱情...... 什么都不懂... ,爱你,我感觉像儿戏! 爱她,... 如果皮肤湿润日和爱抚我,在我的梦想,我觉得你的嘴唇, 当他吻我 的愿望这么多的爱抚,加速拼我的陈旧血,1-5 ... 当夜幕... 我觉得你的爱在我周围...... 所以今天,风,火没带呛我烧我...... 如果我算1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5。 。之前6和感觉他的吻在我的血管里...... 让我坐在山... 隐藏... 沉默......但我看到发生什么...... 值得一诗人...我会的,虽然这些阿莫雷斯只了解圣公司。 风前往遥远的地方,而不能够携带一首诗或一个字 ,回顾诗人的奇怪的话,羞哭了...... 思想,有时可以爱永远存在,而面对面 时,黑暗的激情成为你爱的心什么。


El día que el Viento no entendió al Poeta


¿ Que haces a estas horas de la tarde, entristecido Poeta ...
pues te llevo esperando desde el amanecer del día frente a tu Cueva,
para recoger tus bellos Poemas y llevarlos sobre mis Aires ...
hacia donde ella, muy lejos, en su cama, por las noches los espera ...

¡¡¡ Cállate insensato Viento porque así llevarías arrastradas mis penas  ...!!!
¡¡¡ déjame ocultar mis amores y que ella, desde nuestra distancia no lo sepa!!!
que hasta no puedo decirle ... cuanto y cuanto mi Alma la desea ...
porque pasiones así de Amor ... deben ocultarse entre las negras piedras.

¡¡¡ Pues hoy .... de verdad Poeta que no te entiendo aunque querer quisiera!!!
otras veces me llamas desesperado y a gritos reclamas mi urgente presencia
¡¡¡Viento ... ve y vuela y dile como de 1 a 5 la deseo en la soledad de mi Cueva...
que sin ser su dueño ... por las noches siento siento su ansiado respirar.... a mi vera!!!

¡¡¡ Ya ....!!! pero los Poetas ... aveces ... debemos aceptar que somos humanos
y esos Amores míos solo son Sueños de algo que nunca he visto ....!!!
¿ como ...? ¿ me estás diciendo que nunca de frente sus labios has tenido ...?
¿ y sus ojos no te han dado ese embrujado fuego que amas con delirio ...?

¡¡¡ No entiendo nada ... y ese Amor entre vosotros me parece como un juego de niños!!!
la amo,... si cual húmeda piel me acariciara de día y en Sueños siento sus labios míos,
la acaricio cual embrujo acelera mi vieja y cansada sangre, cuando de 1 a 5 me besa ...
y de desearla tanto ... cuando llega la noche ... siento que su Amor me rodea ...

Así que hoy, Viento, no le lleves este fuego que me ahoga y hasta me quema ...
que si cuento 1..2...3...4...5.. antes de llegar a 6 ya siento sus besos en mis venas...
¡¡¡ déjame sentado en la montaña ... oculto ... callado ...sin que me vea el que pasa...
¡¡¡ vale Poeta... así lo haré aunque esos Amores solo los entienden la Santa Compaña.

Y hacía lejanos lugares viajó el Viento  sin poder llevar un Poema o una sola palabra
y recordando las extrañas palabras del Poeta, que con pena, llorando quedaba ...
pensó que aveces pueden existir Amores que sin nunca verse cara a cara ...
se conviertan en tenebrosas pasiones cuando se ama al corazón a cambio de nada.

jueves, 24 de octubre de 2013

“长和无尽的时间之夜......”“

本博客翻译的失误道歉

“长和无尽的时间之夜......”“

晚十年时间,时间... 我们
是一个!你还在吗?你遇到的在走廊的朋友,而不是
在老厨房的时钟,从10 ... 响了......
再说,我有6个小时起床... 三..... LL贴现。 四和10个会议,你在我们的走廊里,我们迎来了, 五点钟我还有三个小时的睡眠... 希望 达到六现在的长时间睡眠进入我的,一半是过去的7你的声音...... 和往常一样... 一切都完了。 睡觉三个小时....?这么久,我都没有经历过...... 我很高兴地带来了许多个小时的睡眠... 当只有一个......已经过去了, 回去睡觉,睡眠已经侵入我中风...... 但我不花的时间,因此,它是已经十多年了, 凡有五百万... 采取五个小时在做梦, 比较适合我,每次我的身体告诉我......你醒醒来......! ,手表的品牌,我去了四床单和罩着我 酒吧,支持我疲惫的身体,包裹着我,在六十五 其他可能不能够闭上眼睛,即使插入了 别人,之间的时间睡着了...... 长晚花 .... 真空带来的温暖有异物 ,达到我的吧,但... 没有人叫我的门。 “寂静的夜里,哀号道雨 湿的比以前的梦想,像河流激情凝结的地方, 我的床是什么战斗一直在横梁...... 而五6点15分到达,正在接近。 仪式是晚上三个小时 的老眼...... 悄悄地关闭 一些特权,我用我 再次回到床上... 我的吧......等待着我。


""" Las largas e interminables ...horas de la noche""""

Horas de la noche que desde hace diez años, puntualmente... nos encontramos,
¡¡¡son la una...!!! ¿ aún ...? que en el pasillo te encuentro más que amigo, esclavo
las dos y diez en el reloj de la vieja cocina... sonaron ....
más, me quedan seis horas que al levantarme ... a las tres..... iré descontando.

Cuatro y diez que te encuentro en nuestro pasillo de la noche y nos saludamos,
cinco de la mañana ...aún me quedan tres horas de sueño ... esperando
que llegan las seis y ahora el largo sueño me va entrando,
siete y media que suenas .... y como siempre ... todo ha terminado.

¿Dormir tres horas seguidas ....? ¡¡¡hace tanto tiempo que no lo he experimentado...!!!
que soy feliz al llevar tantas horas dormidas... cuando solo una...ha pasado,
y me vuelvo ha acostarme y el sueño me invade de un trazo ...
pero más de esa hora no paso y así, ya han pasado diez años.

Van ha ser las cinco y millones de seres... llevan cinco horas seguidas soñando,
más para mi, cada hora mi cuerpo me dice ¡¡¡despierta...ya te ha llegado...!!!!
y el reloj me marca que iban para las cuatro cuando las sabanas me taparon y en
el larguero, apoyo de mi cansado cuerpo que espera y me envuelve hasta las seis y cuarto

Otros, tal vez no son capaces de cerrar los ojos, aún estando tapados
otros, dormidos entre las horas ... las largas noches pasamos
y al lado.... el vacío que me trae el calor de un cuerpo extraño y
que llega hasta mi larguero pero... nadie ha mi puerta ha llamado.

Son los silencios de la noche, senderos de lamentos donde la lluvia
mojan sueños que antaño, como ríos de pasión cuajaron,
el larguero de mi cama es lo que de batallas ha quedado ...
y mientras las cinco llegan, las seis y cuarto se van acercando.

Es el ritual de la noche en donde tres horas seguidas
de estar con los viejos ojos.... en silencio cerrados...
son privilegios de unos, yo ya me he acostumbrado
y vuelvo a la cama de nuevo... mi larguero...me está esperando.

""""" 怀旧爱与被爱

本博客翻译的失误道歉


"""""怀旧爱与被爱

至于失踪的鲑鱼河流流量,
鲸鱼抚摸着沙滩沙... 
我是越来越少的时间返回感受到爱
和记忆中的味道,你的嘴,矿 我的手指已经不记得,你的美丽的乳房, 我的手爱抚着柔软的皮肤,你的肚子, 或者我的嘴里滑森林敢您的骨盆爬山...... 我的鼻子会记住你的气味灭绝。喝蜂蜜。 我的小马已经在我的夜晚的真空岁 的嘶鸣,它甩头草原哭, 但我老爱,我们保留了甜头的时刻 ,一个简单的吻变得高潮爱你吻我时, 我感到羡慕的新的每日骑小马, 不觉得对不起我们的皱纹,经历了一段时间, 因为我们寒冷的冬天放宽保留 值青春的年轻人不爱已经离开了。 今天,才后悔莫及,感到孤单,没有一个心爱的身体, 而不必展现阳刚的男性角色 我的双手紧握着夜的低语伊比利亚股... 加入她甜蜜的样子,我的眼睛在睡眠其余夜晚 ,现在冬天,寒冷使我故地 时渴望那些亲吻和爱抚忙碌 ,但鲑鱼,我们不能避免的恐惧...... 没有这个。一个吻,在寒冷的记忆,不要忘了 我和其他的灵魂将等待最后的梦想, 我在这里......你...... 也许读我长的故事...... 但既不放弃......“”...... 手在一起,甜美的笑容,并在傍晚...一个吻.. 

""""" Nostalgias de amar y ser amado...."""""""""""""

Como al salmón que le va faltando el caudal del río,
como a la ballena que acarició la arena de la playa ...
me va quedando menos tiempo para volver ha sentir el amor
y el recuerdo del sabor de tu boca,  en la mía se ha extinguido.

Ya mis dedos no recuerdan escalar la montaña de tus bellos pechos,
ni mis manos acariciando la suavidad de la piel de tu ombligo,
ni mi boca deslizándose atreves del bosque de tu pelvis...
ni mi olfato recuerda el aroma de tu miel que tanto he bebido.

Ya mi potro ha envejecido en el vacío de mis noches...
y su relinchar, no estremece con su grito la pradera
pero, mi viejo amor, conservamos la dulzura del instante
en donde un simple beso se hace orgasmo del amor cuando me besas.

No siento envidia de los nuevos potros que cabalgan diariamente,
no siento pena de nuestras arrugas, experiencias de un tiempo,
porque en el relajamiento de nuestro frío invierno se conservan
los valores de amores de juventud que a los jóvenes no les queda.

Hoy, solo lamento, sentirme solo sin un amado cuerpo,
que sin tener que demostrar nuestro viril papel de macho ibérico,
comparta mis manos entrelazadas en el susurro de la noche ...
uniendo su dulce mirar a mi mirada en el sueño de las noches que aún quedan

Y ahora que el invierno, el frío ha traído a mi vieja guarida ...
es cuando más anhelo aquellos besos y agitadas caricias
pero como al salmón, no podemos evitar los miedos ...
sin que por ello. el recuerdo de un beso, con el frío, no se olvida.

Como yo y otras almas estarán esperando su último sueño,
yo aquí...tú... tal vez leyendo mis largos cuentos ....
pero ninguno de los dos renunciaremos a ..."eso".....
unas manos unidas, una dulce sonrisa y al empezar la noche ...un beso..

miércoles, 23 de octubre de 2013

一个寒冷的早晨...... !!!


本博客翻译的失误道歉

一个寒冷的早晨...... !!!

寒冷的早晨,从脚开始的,
上传整个身体,冻结腹,
驴...长的故事......!和其他私人部分,
认为.... 由上帝!你在哪里找不到?

心累抽...?
但在大街上,我通过其他人
明显的活力年轻...
但寒冷的,因此带来的脸部和身体上。

在哪里已经过去的热爱?
片材不来.... 和毯子...
单独堆放的机构
等待一个温柔的触摸,一个热烈的吻。

mañanero冷的热空气,这是用来
离开身体,吹你的手......
引起疼痛,当你要关闭你的手指
即使另一个空气变沉默了,屁股变得快乐。

天真无辜的美丽的小姐,我问如果...爱
现在,白色的草地上......因为......如果我死了!
只能提供一个祈祷... 冰冷的安慰......
宝贝,现在我赤身露体,因为我会...... 死了!

然而,这个寒冷冻结的整个身体,
张开嘴巴只有一个深情的吻...
给予和接受身体的暖空气,
成为天堂,这个冰冷的早晨。

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Un frío mañanero ...... !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Frío mañanero que arrancando por los pies,
subes a todo el cuerpo, helando la barriga,
el culo ...¡¡¡ ni te cuento...!!! y otras partes más íntimas,
que .... ¡¡¡ por Dios ...!!! ¿ donde están que no las encuentro?

¿ Será el corazón cansado de tanto bombeo ...?
pero en la calle veo pasar a otros hombres
más jóvenes con aparente vigorosidad ...,
pero el frío, también lo llevan en la cara y en el cuerpo.

¿ Donde han quedado los amores ardientes de otros tiempos?
que las sabanas ya no llegan .... y las mantas ...
se amontonan una a una por encima de los cuerpos
esperando una suave caricia y un caluroso beso.

Frío mañanero que hasta el aire caliente se aprovecha
cuando sale del cuerpo, para soplarte las manos ...
que dolor causan cuando quieres cerrar los dedos
y hasta si otro aire, sale en silencio, el culo se pone contento.

Ingenua bella dama  he inocente si pide ...¡¡¡ hazme el amor
AHORA, sobre la blanca hierba...pues si no, me muero..!!!
solo podrás ofrecerle una oración ... de triste consuelo ....
¡¡¡nena, ahora no me desnudo, porque yo sería... el muerto!!!.

Sin embargo con este frío que hiela todo el cuerpo,
solo un apasionado beso, con las bocas abiertas ...
dando y recibiendo el aire caliente que entra y sale del cuerpo,
convertirán en PARAÍSO, este helado frío mañanero.